Inicio Rialta Magazine _Traducciones

_Traducciones

Tim Dlugos vivió sólo cuarenta años. Dejó la universidad (religiosa) para dedicarse a escribir, la mayor parte del tiempo en Nueva York. Hacia el final de su vida entró al seminario de Yale para convertirse en sacerdote, pero murió poco después, por complicaciones derivadas del Sida, en 1990. Masaje de...
Cuando en 1653 Johann Schaffler (1624-1677) se convirtió al catolicismo, adoptó el seudónimo de Angelus Silesius, bajo el que publicaría sus poemas, y que indica la región (Silesia) donde nació. El singular panteísmo místico de su poesía hace pensar en la filosofía taoísta y el budismo zen --que no...
Además de la prolífica obra poética que le valió, hace unos días, la concesión del Premio Nobel de Literatura, la neoyorkina Louise Glück ha cultivado una obra ensayística de breves dimensiones pero de notable sofisticación, recogida en dos delgados volúmenes todavía sin traducción española: Proofs and Theories (1994) y...
Musée des Beaux Arts Sobre el sufrimiento no se equivocaron nunca los Viejos Maestros: qué bien comprendieron su lugar entre los humanos; cómo se sufre en tanto que otros comen o abren una ventana o se pasean tediosamente sin prisa; cómo, mientras los ancianos esperan con fervor y pasión el nacimiento milagroso, debe haber siempre niños que...
Averno Averno. Nombre antiguo: Avernus. Pequeño lago en un cráter, veinte kilómetros al oeste de Nápoles, Italia, considerado por los antiguos romanos como la entrada al inframundo. 1 Mueres cuando tu espíritu muere. De lo contrario, vives. Quizás no lo hagas bien, pero continúas— porque no tienes otro remedio. Cuando le digo esto a mis hijos no...
Un pasaje muy socorrido de la Declaración de Independencia de los Estados Unidos de América enumera los derechos básicos que la República tiene la obligación de garantizar a los ciudadanos: la vida, la libertad y… la búsqueda de la felicidad (the pursuit of happiness). Qué haya querido decir exactamente...
Parece que la historia literaria trae consigo pocos enigmas. Este es uno de ellos y Proust es su personaje principal. Este me intriga y me interesa, pues se trata de un enigma de creación (de los únicos posibles para quien quiere escribir). Nos gusta repetirnos que Proust no escribió más...
La presente traducción de la obra Je vous écoute (Le escucho) de Severo Sarduy (1937-1993) se basa en el texto que aparece en francés en el tomo II de la Obra completa, edición de François Wahl y Gustavo Guerrero (ALLCA XX Archivos, París, 1999, pp. 1112-1116). Según Wahl, quien...
Hilda Doolittle nace el 10 de septiembre de 1886, en Pennsylvania. Bautizada como H. D. por su amigo Ezra Pound, formó parte del grupo de poetas imagistas (imagistes), que marcó profundamente la poesía norteamericana, aunque luego optó por un camino que ella llamó “místico pagano”. Durante la primera década...
El texto que reproducimos a continuación es una reseña de la primera edición del clásico La población negra de México (1946), de Gonzalo Aguirre Beltrán, escrita por Manuel Moreno Fraginals y publicada, en inglés, en la Hispanic American Historical Review. Al pie del texto, en el primer número de...