Inicio Autores Por KRISTIN DYKSTRA

KRISTIN DYKSTRA

KRISTIN DYKSTRA
4 PUBLICACIONES 0 comentarios
Kristin Dykstra (Wooster, Ohio, 1970). Escritora, investigadora, y traductora literaria. Su nueva traducción de La Dama de Elche, de Amanda Berenguer, se publicará en 2023 con Veliz Books. Sus propios poemas recientes se han publicado en Lana Turner 13 y 15, Seedings, Almost Island, Clade Song, y The Hopper; también en Distropika, La Noria, y El Nieuwe Acá (traducidos al español por Tina Escaja); y en Acrobata (tr. al portugués por Floriano Martins). Dykstra es la traductora principal de The Winter Garden Photograph (2019), de Reina María Rodríguez, que se publicó con Ugly Duckling Presse y ganó el Premio PEN de Traducción de Poesía 2020, además de ser finalista del Premio Nacional de Traducción (NTA). Dykstra coeditó con Kent Johnson una antología bilingüe de la poesía de Amanda Berenguer, Materia Prima, también publicada por Ugly Duckling en 2019 y nombrada finalista del Best Translated Book Award 2020. Anteriormente se publicaron otras traducciones de Dykstra, incluso poemarios de Tina Escaja, Juan Carlos Flores, Ángel Escobar, Marcelo Morales, Rito Ramón Aroche, y Omar Pérez. Coeditó la revista Mandorla: Nueva escritura de las Américas, nos. 7-16, con Roberto Tejada y Gabriel Bernal Granados.
Presentación Sobre la creencia y el desafío, el dolor y la duda: dos poetas de la India –y más allá Aquí estamos escribiendo en contra, escribiendo a favor, llevando adelante las semillas del dolor y la duda. La creencia y el desafío existen juntos. Sharmistha Mohanty (entrevista con Souradeep Roy) En los años...
Shrikant Verma publicó el poemario Magadh en 1984. La poesía escrita en hindi en la India se encontraba en un período marcado por la energía de su experimentación formal y política. El movimiento llamado Nayi Kavita (Nueva Poesía) había empezado antes de la independencia de la India. Sus innovaciones poéticas...
Soni piensa dentro y mucho más allá de Magadh, dándole vida a las observaciones y al trabajo de Verma en los contextos urgentes de las luchas indias con la democracia y el poder.

Ensenada

La noche anterior, mi hijo de nueve años dijo que el color naranja respira a través de las brasas calientes, igual “al tiempo cuando se mueve sobre el agua”. Su hermano gemelo dijo: es un anaranjado como el de la ondulación de los jaguares, como el de las naves...