RICARDO ALBERTO PÉREZ

Ricardo Alberto Pérez (Arroyo Naranjo, 1963). Escritor y traductor. Es autor de los cuadernos de poesía ¿Para qué el cine? (Unión, La Habana, 2011) y Vengan a ver las palomas de Varsovia (Letras Cubanas, La Habana, 2013). En 2008 publicó la antología personal Los tuberculosos y otros poemas (Torre de Letras, La Habana, 2008). Ha traducido a Paulo Leminski y otros poetas brasileños. Fue miembro del grupo literario Diáspora(s).

RICARDO ALBERTO PÉREZ

Jesús Selgas y la memoria: prueba de mis imágenes que son mi carne

Más allá de todos los recovecos a donde lo conduce la memoria y hasta la propia nostalgia, Jesús Selgas es un artista que transgrede la comodidad de los moldes y de los esquemas

Ernesto Briel: el espectáculo de los sentidos y la ambición de la mente

La obra de Ernesto Briel, desarrollada entre los inicios de los setenta y 1992, constituye un capítulo bastante poco explorado dentro del arte cubano de la segunda mitad del siglo XX.

Ramón Hondal: el círculo y la angustia

'El Libro de Samuel', de Ramón Hondal, construye un ambiente sutil a partir de una interpretación lúcida y oportuna de lo que debe ser la verdadera cultura.

Juan Carlos Flores, el legado: a veinte años de ‘Distintos modos de cavar un túnel’

Cuando leo uno a uno los textos que contiene me parece estar conversando con el poeta, muy pocas veces se puede asistir a una comunión entre lo que se teoriza y lo que habita.

Conejos, ratas, gatos y un dibujo chino. Notas sobre la escritura de Carlos A. Aguilera

Dentro del mapa literario cubano, Carlos A. Aguilera representa la disfuncionalidad añorada, el punto donde todo lo demás queda bajo una duda recurrente.

La gimnasta de Banksy

De sanación entonces hablo / el diminuto cuerpo / camino al interior de la tierra / va dejando la idea / de que lo intruso / se tornará / profundamente lírico.

Gregório Duvivier: entre un dálmata y los bátavos

La poesía de Gregório Duvivier busca alivianar las formas sin perder la magia y trascendencia de los contenidos.

Wilson Bueno: la lengua que se extrema y canta

Wilson Bueno sin dudas es uno de los escritores más singulares e imprescindibles de la literatura brasileña.

Glauco Mattoso: los sonidos del cuerpo hacen la imagen

La poesía de Glauco Mattoso es una de las experiencias más radicales y transgresoras de la poesía brasileña.

Josely Vianna Baptista: rebelión de la imagen en sosiego

Cada vez que regreso a la poesía de Josely Vianna Baptista (Curitiba,1957) a traducir, o tan solo a disfrutar de una de las formas más singulares que conozco de asumir la lírica contemporánea confirmo que resulta posible la opción...