Presentación
La revista literaria Clavileño se publica en La Habana entre agosto de 1942 y 1943. Llega a poner en circulación siete números, los dos últimos dobles. Reflejó siempre un consejo editorial aparentando renunciar a la verticalidad que supone un director o jefe de redacción, rol que asumiría en cierta medida Gastón Baquero, principal promotor del proyecto. La relación de editores incluyó además a Cintio Vitier, Emilio Ballagas, Eliseo Diego, Justo Rodríguez Santos, Luis Ortega Sierra, Ernesto González Puig, Fina y Bella García Marruz. René Portocarrero y Felipe Orlando firman los dibujos que acompañan los textos.
Virgilio Piñera, no sin sorna, la refiere como una revista “para la amistad”. Y José Lezama Lima es la ausencia más notable de entre el grupo de amigos y conocidos que se forjó en los márgenes de Espuela de Plata, amén de recibir solicitudes incluso formales. Justamente, Clavileño se origina en la implosión de Espuela que generaron las tensiones de Lezama con Piñera y Baquero. Con las revistas Poeta y Nadie Parecía, compone la triada resultante del primer gran cisma del origenismo aún en potencia.
El nombre de la revista fue ocurrencia de Gastón Baquero, y remite al caballo de madera con clavijas que cabalgaron Don Quijote y Sancho Panza creyendo dirigirse a una aventura redentora, en contraste con la bastedad grosera de la realidad y el poder. A los efectos de este “Cuaderno Mensual de Poesía” –subtítulo que acompañó todos los números–, la parábola quijotesca representaría también el sueño utópico de la poesía en tanto vía de redención de la humanidad.
Aunque publica ensayos, por lo general de poética y arte, resaltan los poemas de los editores y de varios poetas del momento, cubanos en su mayoría. Como antes Espuela y luego Orígenes, conviven en las páginas autores católicos como Giraldus Cambrensis, Paul Claudel, Chesterton, San Agustín, San Juan de la Cruz, con algunos de la vanguardia y el High Modernism, como César Vallejo, Paul Éluard, T. S. Eliot, Hilda Doolittle. A la par de que se colocan textos, notas, fragmentos del siglo XVII español (Cervantes, Gonzalo de Berceo, Juan Pérez de Moya, Baltasar Gracián), se hace con pensadores contemporáneos de lo poético como Mallarmé, Rilke, Heidegger; en buena medida gracias a la labor de traducción y divulgación de Baquero, y en parte de Vitier.
Años después de ponerse fin a la publicación, el propio autor de Paradiso reconocerá la sintonía de Clavileño con las revistas dirigidas y fundadas por él con antelación (Verbum y Espuela de Plata), y no como el disruptivo distanciamiento respecto de su apostolado que en su hora percibió. La publicación de la antología Diez poetas cubanos (1937-1947), de Cintio Vitier, y la reconciliación que sobrevino con los doce años de circulación de la revista Orígenes coadyuvaron a la integración de Clavileño a la genealogía formativa de lo que hoy se conoce como la “aventura poética” de los origenistas.
Documentos
Índice
Clavileño, n. 1, agosto, 1942
- Giraldus Cambrensis: La isla (traducción de Eliseo Diego) [texto editorial]
- Emilio Ballagas: Soneto de la flor [poesía]
- Justo Rodríguez Santos: Soneto [poesía]
- Ángel Gaztelu: Parábola de la palabra y los cuatro elementos [poesía]
- Gastón Baquero: Soneto [poesía]
- Jorge Santayana: En la muerte de un metafísico (traducción de Cintio Vitier); Tras las grises vigilias (traducción de Gastón Baquero) [poesía]
- Eliseo Diego: Boabdil [prosa poética]
- Ramón Zambrana: La palma [poesía]
- Virgilio Piñera: Sonetos oscuros [poesía]
- Cintio Vitier: Por este Picasso [nota]
- Emilio Ballagas: La herencia viva de Tagore [ensayo]
Clavileño, n. 2, septiembre, 1942
- Miguel de Cervantes: Del viaje de Clavileño [texto editorial]
- Cintio Vitier: Palabras perdidas; Nocturno [poesía]
- José A. Barbeito: Soneto [poesía]
- Octavio Smith: Soneto [poesía]
- Charles Péguy: El niño que se duerme (traducción de Gastón Baquero) [poesía]
- Julia Pérez Montes de Oca: Al campo [poesía]
- Justo Rodríguez Santos: Se oye fluir la noche… [poesía]
- Eliseo Diego: Felipe II [narrativa]
Clavileño, n. 3, octubre, 1942
- Padre Fray Andrés de Jesús María: Recuerdos de San Juan de la Cruz [texto editorial]
- Mariano Brull: La durmiente [poesía]
- Emilio Ballagas: Invitación a la muerte [poesía]
- T. S. Eliot: Fragmento de “La roca” (traducción de Gastón Baquero) [poesía]
- Paul Éluard: George Braque; Giorgio de Chirico; Joan Miró; André Masson (traducciones de Guy Pérez Cisneros y Alberto Baeza Flores); Fin de un monstruo; Apenas una parte de aliento (traducción de Gastón Baquero) [poesía]
- Stephane Mallarmé: Aparición; Brisa marina (traducción de Alfonso Reyes) [poesía]
- Manuel Altolaguirre: Poema [poesía]
- Concha Méndez: Poemas [poesía]
- Virgilio Piñera: De la contemplación [ensayo]
Clavileño, n. 4-5, noviembre-diciembre, 1942
- San Agustín: Creación y eternidad [texto editorial]
- Gonzalo de Berceo: Anunciación y nacimiento [poesía]
- San Juan de la Cruz: De como la fe es noche oscura para el alma [nota]
- Reiner Maria Rilke: Primera elegía de Duino (traducción de I. Pino Saavedra) [poesía]
- Eugenio Florit: Seguro pensamiento [poesía]
- Emilio Ballagas: El que encuentra una flor [poesía]
- Octavio Smith: La pregunta de San Pedro [poesía]
- Justo Rodríguez Santos: Estancias a la poesía [poesía]
- San Juan de la Cruz: Aviso espiritual [pensamiento]
- César Vallejo: Palmas y guitarra; Sermón sobre la muerte [poesía]
- Cintio Vitier: Sonetos a César Vallejo [poesía]
- Virgilio Piñera: Seca lamentación [poesía]
- Cintio Vitier: Himno [poesía]
- Gastón Baquero: Testamento del pez [poesía]
- Martin Heidegger: Hölderlin y la esencia de la poesía (fragmento) [ensayo]
Clavileño, n. 6-7, 1943
- Juan Pérez de Moya: De la amistad, de la paz y tres gracias; De Voluptia y Angerona [texto editorial]
- Gastón Baquero: Poesía y persona [nota]
- Virgilio Piñera: La destrucción del danzante [poesía]
- Hilda Doolittle: Las islas (traducción de Gastón Baquero) [poesía]
- Paul Claudel: San José; Santa escolástica (traducción de Cintio Vitier) [poesía]
- Gracián: La vara de medir [pensamiento]
- Horacio: Vive y… déjame vivir (traducción de G. Fávole Giraudi) [poesía]
- G. K. Chesterton: Defensa de la humildad [ensayo]
Bibliografía mínima
- Barquet, Jesús J.: “Cervantes en el discurso reemplazante de Clavileño ante Espuela de Plata”, Unión, nueva época, año XII, n. 43, abril-junio, 2001, pp. 84-87.
- Barquet, Jesús J.: “Clavileño (agosto 1942-febrero 1943)”, El grupo Orígenes y la eticidad cubana: recuento de un proceso, tesis doctoral, Tulane University, 1990, pp. 145-203.
- Clavileño. Cuaderno mensual de poesía, números 1-7, La Habana, 1942-1943, edición de Amauri F. Gutiérrez Coto, Junta de Andalucía. Consejería de Cultura/ Editorial Renacimiento, 2009.
- Gutiérrez Coto, Amauri: “Clavileño: un sol que no se puso”, en Clavileño. Cuaderno mensual de poesía, números 1-7, La Habana, 1942-1943, edición de Amauri F. Gutiérrez Coto, Junta de Andalucía. Consejería de Cultura/ Editorial Renacimiento, 2009, pp. 20-58.
- Pogolotti, Graziella: “Introducción”, en Aleida Domínguez Alfonso, Manuel Pastrana, Luz Bertha Marín y María Amelia Valdés (eds.), Índices de las revistas cubanas: Verbum, Espuela de Plata, Nadie Parecía, Poeta, Orígenes, Ciclón, t. 1, Biblioteca Nacional de Cuba José Martí, Departamento de Hemeroteca e Información de Humanidades, La Habana, 1971, pp. 9-12.
- [Portuondo, José Antonio]: “Clavileño: máscara y persona”, Gaceta del Caribe, año I, n. 2, abril, 1944, p. 3.
Colabora con nuestro trabajo Somos una asociación civil de carácter no lucrativo, que tiene por objeto principal la promoción y fomento educativo, cultural y artístico. En Rialta nos esforzamos por trabajar con el mayor rigor profesional en la gestión, procesamiento, edición y publicación de los contenidos y la información. Todos nuestros contenidos web son de acceso libre y gratuito. Cualquier contribución es muy valiosa para nuestro futuro. ¿Quieres (y puedes) apoyarnos? Da clic aquí. ¿Tienes otras ideas para ayudarnos? Escríbenos al correo [email protected]. |