Cuatro libros de autores cubanos serán en Miami la carta de presentación del joven sello editorial kýrne

0
Libros de la editorial kýrne (IMAGEN Facebook / Yoandy Cabrera)
Libros de la editorial kýrne (IMAGEN Facebook / Yoandy Cabrera)

El sello editorial kýrne –asociado al Departamento de Lenguas, Filosofía, Religión y Culturas de la Universidad de Rockford en Illinois, Estados Unidos– tendrá este viernes 3 de febrero (06:30 p.m.) una suerte de bautizo público cuando presente en el Museo de la Diáspora Cubana, en Miami, varios de sus primeros títulos. La ocasión, advierten los organizadores, será además “una oportunidad para homenajear la obra de la poeta cubana Magali Alabau”.

Kýrne –encabezada por el académico cubano Yoandy Cabrera, quien es profesor de Estudios Clásicos e Hispánicos en Rockford– pondrá a disposición de los lectores miamenses una nueva edición de Electra, Clitemnestra, de Alabau (Cienfuegos, 1945), una edición que incluye también visiones en torno a la poética de esa escritora.

Cubierta de ‘Electra, Clitemnestra’ (kýrne); Magali Alabau (IMAGEN Cortesía de Yoandy Cabrera)
Cubierta de ‘Electra, Clitemnestra’ (kýrne); Magali Alabau (IMAGEN Cortesía de Yoandy Cabrera)

“La poesía de Magali Alabau se caracteriza por un diálogo intenso entre la cotidianidad y el mito. La autora es, sin dudas, una de las voces más importantes de la poesía cubana en el cambio de siglo XX‒XXI”, ha dicho el propio Cabrera. “La suya es una poesía timótica que reconoce en el doble una especie de prolongación de tipo homérica, pero que, al mismo tiempo, invierte el orden patriarcal heroico. Alabau vuelve femenina la épica y la tragedia de Argos, continúa el daimon terrible de Electra y Medea a través de un estilo indomesticable, a veces paratáctico, entrecortado y otras veces expansivo, invasivo, oceánico”.

Por su parte, Milena Rodríguez Gutiérrez, de la Universidad de Granada, ha opinado de este modo sobre esta edición de kýrne: “Hay que elogiar a Yoandy Cabrera, que recupera, en edición revisada, el primer libro de Magali Alabau, una de las autoras fundamentales de la literatura cubana aunque, paradójicamente, ninguno de sus poemarios haya sido publicado todavía en Cuba”.

Portada de ‘Equívocos. Poetas cubanos de inicios del siglo XXI’ (kýrne); Yoandy Cabrera (ed.) (IMAGEN Cortesía de Yoandy Cabrera)
Portada de ‘Equívocos. Poetas cubanos de inicios del siglo XXI’ (kýrne); Yoandy Cabrera (ed.) (IMAGEN Cortesía de Yoandy Cabrera)

El joven sello editorial llevará también a Miami la selección lírica Equívocos. Poetas cubanos de inicios del siglo XXI, el libro con que comenzó su andadura en noviembre de 2021.

Editada por Cabrera, se trata, al decir de la ensayista y académica Idalia Morejón, de “una antología para los poetas «desubicados», un gesto crítico que pretende corregir el error de pensar la poesía a partir del concepto de generación, cuando lo más importante son las poéticas de los autores escogidos (geómetras del desastre, no-sujetos, por ejemplo)”.

- Anuncio -

También se presentarán este viernes poemarios de dos cubanos residentes en Estados Unidos: Oblongo in New York, de René Rubí, y plagios, de om Ulloa.

En predios del Museo de la Diáspora Cubana, además de asistir al lanzamiento de estos libros, el público tendrá la posibilidad de dialogar con editores, autores y traductores del proyecto. La velada se celebrará gracias al patrocinio de la Fundación Cuatrogatos y de Artefactus Project.

Libros de la editorial kýrne (IMAGEN Facebook / Yoandy Cabrera)
Libros de la editorial kýrne (IMAGEN Facebook / Yoandy Cabrera)

El proyecto de Kýrne posee “una expresa vocación pedagógica y forma parte también del programa de traducción del mismo departamento en la Universidad de Rockford”, subrayan sus artífices, quienes señalan asimismo que “muchas de las traducciones publicadas han surgido de ejercicios docentes en los que, además, han participado profesores y traductores profesionales como la Dra. Eliana Rivero, la Dra. Marilén Loyola, el Dr. John Burns, la Dra. Emily Maguire y la Dra. Kristin Dykstra”.

Cubierta de ‘plagios’ (kýrne); om ulloa (IMAGEN Cortesía de Yoandy Cabrera)
Cubierta de ‘plagios’ (kýrne); om ulloa (IMAGEN Cortesía de Yoandy Cabrera)

Deja un comentario

Escriba su comentario...
Por favor, introduzca su nombre aquí