fbpx
Inicio Temas Literatura rusa

Tema: literatura rusa

“Es un soplo de luz”, dijo la autora rusa Liudmila Ulítskaya este jueves tras conocer el fallo del jurado del prestigioso Premio Formentor de las Letras. El galardón recaía así en “una de las escritoras más profundas y de mayor alcance de la literatura rusa contemporánea”, dueña de un...
La escritora rusa Guzel Yájina comparte estas notas con su reacción a la guerra desatada por Rusia en Ucrania: “Esta guerra no es mi guerra. Y renuncio a llamarla mía.”
El traductor y rusófilo Jorge Ferrer reseña los dos volúmenes que han iluminado el año de Rusia en lengua española.
Este fragmento pertenece a ‘Contra toda esperanza. Memorias’ (Acantilado, Barcelona, 2012), traducido del ruso por Lydia Kúper.
El escritor, traductor y periodista cubano Jorge Ferrer (La Habana, 1967) acaba de ser galardonado con el Read Russia, uno de los premios más importantes que se conceden a traductores de literatura rusa. Ferrer ya había sido nominado en 2014. Esta vez se alzó con el premio por la...
El 14 de marzo de 2020 me encerré, me encerraron, en un apartamento de Barcelona con mi mujer, mi perro, mi hipocondría y dos encargos: 1) Trabajar en la edición española de Stalingrado, la primera de las dos novelas mayúsculas de Vasili Grossman, para la editorial barcelonesa Galaxia Gutenberg;...

Borisoglebsky

Marina --le dije-- ¿Cuándo te fuiste de Moscú? ¿Dónde está Mandelstam? ¿Por qué estás vendiendo leña que no está certificada? ¿Cómo le fue a tu microeditorial en Crimea? ¿Dónde has conseguido ese traje de lino tan pretencioso? ¿Quieres tomar algo? Hace varios meses. Deportado en Kolymá. Necesitaba un par...
Para Patricia Jacas Quince años después de la charla que mantuvo con Svetlana Aleksiévich recogida en el libro El fin del “homo sovieticus”(Acantilado, 2015) con el título “De una soledad muy parecida a la felicidad”, Alisa Z. mantiene un nuevo diálogo con la autora bielorrusa. Es un diálogo imaginario, porque esta...
De los muchos libros que desde hace unos años el boom eslavo de las editoriales españolas ha hecho llegar hasta nosotros, hay dos que, creo, merecen especial atención: Moscú-Petushkí del excelente Venedikt Eroféiev (Murmansk, 1938 - Moscú, 1990) y El coro mágico, de Solomon Volkov (Tadzhik, 1944), una historia...
Los  de Marina Tsvietáieva, rescatados en 2015 por Acantilado, en traducción de Selma Ancira, debieran ser lectura de quienes muestran algún interés genuino en entender qué es una Revolución. Es una lástima que el libro aparezca sin un buen prólogo que ayude al lector a orientarse en la terrible...