Escritor y traductor Jorge Ferrer publicará en abril un libro “inclasificable” sobre su experiencia vital e intelectual “entre Rusia y Cuba”

0
Jorge Ferrer junto a la tumba del poeta Joseph Brodsky en la isla de San Michele, en Venecia, Italia (FOTO Juan Abreu / Facebook/Jorge Ferrer)
Jorge Ferrer junto a la tumba del poeta Joseph Brodsky en la isla de San Michele, en Venecia, Italia (FOTO Juan Abreu / Facebook/Jorge Ferrer)

El escritor, periodista y traductor literario cubano Jorge Ferrer, exiliado en Barcelona, publicará el venidero mes de abril un libro “inclasificable”, según adelanta la editorial española Ladera Norte. “Casi todo lo que soy hoy está aquí”, ha advertido el autor sobre este volumen perentoriamente titulado Entre Rusia y Cuba. Contra la memoria y el olvido.

La presentación en la web y las redes sociales del sello madrileño coloca, de una vez, la obra en su lugar público, histórico: “Un inclasificable libro de alguien que quiere olvidar recordando”, leemos allí. “Un libro emocionante y perturbador que nos acerca en carne propia a los grandes debates de nuestro tiempo: la revolución, la libertad, el exilio y la guerra”.

Por su parte, Ferrer anuncia –casi– una confesión: “En abril en todas las librerías [españolas, y también en versión ebook], editado por Ladera Norte, este libro en el que he trabajado, como decía Brodsky, con el dolor y la razón. Casi todo lo que soy hoy está aquí. Lo he escrito para ustedes. Y ustedes lo juzgarán”, dijo hace algunos días en su perfil de Facebook.

Como suele ocurrir, ambos territorios se entrecruzan en las 256 páginas que prometen para este abril Jorge Ferrer y Ladera Norte.

Entre Rusia y Cuba es la historia de una saga familiar de tres generaciones y de sus contrastantes relaciones con el poder y el desarraigo; es una reflexión sobre el mito de la revolución y su inestable carga de esperanza y destrucción; es un acercamiento profundo al alma rusa y una meditación irónica sobre la idiosincrasia cubana, sobre los fantasmas del pasado y las limitaciones de la historia; es una mirada fresca al debate irresuelto entre memoria y olvido; es un recuento de agravios y también un retablo rebosante de vida”, explicita la editorial española.

 A priori, pocas voces tan aptas como la de Ferrer –traductor al castellano de  Aleksandr Pushkin, Svetlana Aleksiévich, Vasili Grossman, Aleksandr Herzen, Iván Bunin, Zinaída Hippius, Ilyá Ehrenburg  Vasili Rózanov, María Stepánova o Guzel Yájina– para la empresa intelectual de aquilatar esos dos mundos, las distancias que median entre ambos, los puntos y las trayectorias de contacto…

En su momento, él mismo partió, “como tantos otros hijos de la élite cubana”, hacia el lejanísimo Este y “pasó casi una década en Moscú”, subrayan sus editores. “Pero lo que iban a ser los años de formación y adoctrinamiento en la patria original del comunismo acabaron siendo los de la experiencia de la libertad, la Perestroika de Gorbachov y la caída del Muro de Berlín”.

- Anuncio -Maestría Anfibia

Tras su regreso a la isla, hacia 1990, Ferrer hizo parte del colectivo Paideia, un proyecto intelectual crítico de la asfixiante deriva autoritaria y burocrática de la oficialidad cubana. A partir de esa fricción política y existencial, sobrevendría el definitivo exilio en el año 1994.

“De esa triple experiencia nace este libro excepcional que, como las matrioskas, contiene varios libros sucesivos”, asegura Ladera Norte.

Autor de los volúmenes Minimal Bildung (Catalejo, 2001) y Días de coronavirus. Un itinerario (Hypermedia, 2021), Jorge Ferrer (La Habana, 1967) realizó estudios de periodismo en el Instituto Estatal de Relaciones Internacionales de Moscú. En 2020, le fue otorgado el importante lauro Read Russia por la traducción de Zuleijá abre los ojos, de Guzel Yájina.

Textos e intervenciones suyos han aparecido en medios como El MundoEl EstornudoWorld Literature TodayLetras libresLa maleta de Portbou, Letra Internacional o Rialta Magazine.

Colabora con nuestro trabajo
Somos una asociación civil de carácter no lucrativo, que tiene por objeto principal la promoción y fomento educativo, cultural y artístico. En Rialta nos esforzamos por trabajar con el mayor rigor profesional en la gestión, procesamiento, edición y publicación de los contenidos y la información. Todos nuestros contenidos web son de acceso libre y gratuito. Cualquier contribución es muy valiosa para nuestro futuro.
¿Quieres (y puedes) apoyarnos? Da clic aquí.
¿Tienes otras ideas para ayudarnos? Escríbenos al correo [email protected].

Deja un comentario

Escriba su comentario...
Por favor, introduzca su nombre aquí