InicioTemasTraducción

Tema: traducción

Jean de Sponde, un ilustre desconocido

Los poderes absurdos de la política hicieron casi desaparecer de la historia de la poesía francesa la producción extraordinaria de Jean de Sponde (1557-1595).

D. H. Lawrence: “Sombras”

Auden ha escrito que en ocasiones los poetas adoptan posiciones ideológicas extremas para renovar su sistema de metáforas. Es una idea asombrosa que podría...

Egon Schiele: “Noche húmeda” (poema)

Los poemas de Schiele funcionan como cuerpos resonantes que transcriben las cualidades de su pintura: el dibujo nervioso, torturado, la percepción de lo maligno.

Theodore Roethke: poemas

Si como afirma Leopardi en sus cuadernos, la poesía más grandiosa es aquella que expresa el vacío con tal intensidad que “nos vuelve sensibles...

Robinson Jeffers: dos poemas

En una curiosa entrevista de 1970 Leopoldo María Panero sostenía que existen dos tendencias fundamentales en la poesía contemporánea: una que procede del surrealismo...

Fausta Cialente: “La bailarina” (iniciación en lengua española)

Una escritora en otro lugar. Introducción a Fausta Cialente El relato “La bailarina”, que presentamos a continuación, representa la primera traducción al español de una...

Robert Lowell: Dos poemas de ʻNotebookʼ

La buena vida Los árboles florecen, y las hojas perladas de niebla sobre nosotros se abanican en la copa de vino de los olmos, mujer, hijos y...

Recomendamos

banner cdfa forum rojo web | Rialta