_Traducciones

Helen Vendler: “La nada que es. ‘Chickamauga’, por Charles Wright”

Los poemas de Wright se presentarán como intentos de descorrer un telón, de iluminar la memoria, de nombrar lo abandonado.

William Giraldi: la obra tardía de Harold Bloom

“No podemos entender la literatura especialmente la gran literatura, si negamos la auténtica pasión literaria”, es el credo del Bloom tardío.

Dos reseñas de William Logan, “el hombre más odiado de la poesía estadounidense”

Logan escribe a propósito de un libro de la poeta laureada Carol Ann Duffy y en la muerte de Geoffrey Hill.

Peter Josyph sobre ‘Todos los hermosos caballos’, la película

'Todos los hermosos caballos' no es una constante. Incluso un espectador que todavía no ha leído la novela está leyéndola de alguna forma al ver la película.

Adam Kirsch: “Ashbery”

Leer a Ashbery es recorrer con dificultad una extensión desalentadora de trivialidades, chistes, gramática retorcida y disparates.

Marjorie Perloff conversa sobre la vanguardia

La función de la poesía es deconstruir las prácticas culturales dominantes, proveer una crítica de la cultura.

Bukowski reseña a Allen Ginsberg y Louis Zukofsky

La verdadera prueba de la poesía es que se adapta a todo hombre en todas partes.

Fragmentos de la correspondencia de D. H. Lawrence

Aquí traduzco apenas una modesta incitación para sumergirse en el océano de la correspondencia de uno de los más singulares escritores del siglo XX en cualquier idioma.

Michael Chabon: “Embaucador en traje de luces”

Me gustaría proponer que expandiéramos nuestra definición de entretenimiento para incluir todo lo placentero que surge del encuentro entre una mente atenta y una página de literatura.

El éxtasis trágico de Cormac McCarthy: Peter Josyph entrevista a Harold Bloom

En este fragmento de entrevista Harold Bloom discute sobre la grandeza de 'Meridiano de sangre', el western definitivo.

Recomendamos

banner cdfa forum rojo web | Rialta