_Traducciones

Jack Gilbert: explicando el crepúsculo

Jack Gilbert (1925-2012) fue un poeta norteamericano que nació en Pittsburgh, Pennsylvania, donde estudió en la universidad de dicha ciudad.

“Discurso sobre la leche derramada”, un poema de Joseph Brodsky

En el aniversario veintiséis de la muerte del poeta Joseph Brodsky, Ernesto Hernández Busto traduce del ruso y comenta su extenso poema “Discurso sobre la leche derramada”.

Eliot Weinberger: historia y alucinación

Eliot Weinberger (1949) es un escritor neoyorquino que renovó el ensayo literario fusionando peculiarmente la narrativa y la poesía.

Glauco Mattoso: los sonidos del cuerpo hacen la imagen

La poesía de Glauco Mattoso es una de las experiencias más radicales y transgresoras de la poesía brasileña.

Josely Vianna Baptista: rebelión de la imagen en sosiego

Cada vez que regreso a la poesía de Josely Vianna Baptista (Curitiba,1957) a traducir, o tan solo a disfrutar de una de las formas más singulares que conozco de asumir la lírica contemporánea confirmo que resulta posible la opción...

Siete poemas de Alicia Suskin Ostriker

Alicia Suskin Ostriker es una poeta norteamericana, reconocida por Progressive como “la poeta más ferozmente sincera de América”.

Anne Carson: dos fragmentos de ‘Agua pura (ensayos y poesía)’

Anne Carson es una poeta, ensayista, traductora y profesora canadiense nacida en Toronto en 1950. Desde temprana edad sintió una profunda fascinación por la literatura clásica. Tuvo una excelente carrera académica, matriculada en el St. Michael’s College de la...

Dos textos de Abdulrazak Gurnah

Presentamos en traducción al español el ensayo ‘Escritura y lugar’ y el cuento ‘Jaulas’, del autor tanzano Abdulrazak Gurnah, Premio Nobel de Literatura 2021.

Poemas de Rosmarie Waldrop

Rosmarie Waldrop es una poeta, novelista, traductora, ensayista y editora norteamericana nacida en Alemania el 24 agosto de 1935.

Régis Bonvicino: testigo de que “Dios devuelve el revólver”

Su profundo dominio de la vena lírica brasileña, coloca a Régis Bonvicino en una situación de privilegio a la hora de fundir la savia de una tradición en la otra.

Recomendamos