Hay artistas para quienes lo contracultural habita en la ideología, la ciudad, la moral, el dinero. En Iván Candeo, la contracultura tiene lugar en el tiempo.
Todas las lenguas son prestadas, nunca fueron propias, solo el sonido de la voz, quizás, sea lo único de uno. Reivindiquemos el potencial liberador de la traducción.
“El americano” es una novela autobiográfica escrita en español por un autor sin raíces en España o Latinoamérica, que nunca emigró a ningún país hispanohablante.
Podría afirmarse, sin temor a exagerar, que Armando Lucas Correa es la superestrella de la literatura cubana actual. Entonces, ¿por qué sabemos tan poco de él?
En este fragmento del libro ‘La larga marca’ (Rialta Ediciones, 2021), se habla de cómo, en la pasada década, el arte asimiló los restos del mundo soviético.
Las verdaderas “novelas de la Revolución cubana” pueden buscarse dentro de la obra de Carlos Victoria o José Abreu Felippe, integrantes de la generación del Mariel.
La literatura de Chejfec no es antropológica, sino más bien digresiva, íntima y a la vez plural, hecha a medida de las fronteras que recorre en su viaje.
El escritor argentino habla de su trabajo, de los estatutos de lo literario, de las nuevas tecnologías y la escritura, de las tradiciones argentina y cubana.
A Bob Kaufman se le conocía como el Rimbaud negro americano. Era un poeta callejero inspirado en el jazz que se adhirió a una tradición oral: rara vez escribía sus poemas.